Δευτέρα 1 Φεβρουαρίου 2010

GREEKLISH ΣΚΕΨΕΙΣ


Γιατί άραγε;

Κατ’ αρχάς, να ξεκαθαρίσω ότι συνήθως χρησιμοποιώ greeklish για msn, facebook κλπ., χωρίς αυτό να σημαίνει ότι δεν χρησιμοποιώ ποτέ ελληνικούς χαρακτήρες γι’ αυτές τις δουλειές. Πολλές φορές έχω αναρωτηθεί σχετικά με το τι είναι αυτό που με κάνει να προτιμώ το greeklish από το ελληνικό αλφάβητο, και, ομολογουμένως, δεν έχω καταλήξει σε συμπεράσματα που με πείθουν για την ορθότητα των επιλογών μου.

Δεν αμφισβητώ το γεγονός ότι, δεδομένης της απουσίας της ελληνικής γλώσσας στους πρώτους ηλεκτρικούς υπολογιστές, οι χρήστες έπρεπε να βρουν κάποιο τρόπο εναλλακτικής επικοινωνίας, όπως το greeklish. Τι είναι αυτό; Ο γνωστός σε όλους μας σχηματισμός λέξεων που είναι συνδυασμός λατινικών χαρακτήρων και ελληνικού νοήματος. Σήμερα όμως, που σε όλους τους υπολογιστές μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε και την ελληνική γλώσσα, γιατί επιμένουμε στο «παλιό» σύστημα γραφής;

Οι πρώτες απαντήσεις που βρήκα όταν αναρωτήθηκα το “γιατί greeklish” ήταν αυτές που πολλοί από μας έχουν ήδη βρει: «Δε ξέρω ρε φίλε ορθογραφία, οπότε χρησιμοποιώ το greeklish μήπως και σώσω τίποτα». Και όμως!! Αν νομίζετε ότι με το να χρησιμοποιείτε greeklish γίνεστε περισσότερο σαφείς απέναντι στο συνομιλητή σας, είστε γελασμένοι! Πόσες φορές σας έχει τύχει να «κολλάτε» μπροστά σ’ένα greeklish μήνυμα προσπαθώντας να καταλάβετε, τι ακριβώς θέλει να πει ο ποιητής, σε μια σειρά λατινικών χαρακτήρων από τους οποίους μπορεί και να έχουν παραληφθεί μερικοί, λόγω ταχύτητας; Όταν κάποτε ήμασταν στο δημοτικό, ο δάσκαλος προσπαθούσε να μας μάθει τους κανόνες ορθογραφίας της ελληνικής γραμματικής, που, κατά κοινή ομολογία, δεν είναι κι απ’τους πιο απλούς. Τώρα που μεγαλώσαμε, βρήκαμε την ιδανική λύση για την ανορθογραφία στο greeklish; Ό,τι έχουμε για μπάλωμα το κουκουλώνουμε; Αυτό μου θυμίζει την αλεπού που της έκοψαν την ουρά (και πολλά άλλα)…

Μέχρι τώρα λοιπόν, greeklish-ελληνικοί χαρακτήρες,0-1.

Άλλος "σοβαρός" λόγος χρήσης του greeklish αντί για ελληνικούς χαρακτήρες, είναι ότι «Δε μπορώ να απαντήσω σε greeklish μήνυμα με ελληνικούς χαρακτήρες… μπερδεύομαι!!». Οκ. Εσύ μπερδεύεσαι. Σκέφτείτε αυτό όμως: Έστω ότι κάποια μέρα όλοι εμείς οι χρηστές του greeklish αποφασίζαμε να το διαγράψουμε τελείως απ’ τό μυαλό μας, και να αρχίσουμε να γράφουμε ελληνικά και μόνο ελληνικά. Μη μου πείτε ότι δεν θα ήταν πολύ πιο εύκολη η μεταξύ μας συνεννόηση και επικοινωνία! Τα ελληνικά είναι ελληνικά. Σ’ αυτή τη γλώσσα μάθαμε να μιλάμε και να γράφουμε κι όσο και να χτυπιόμαστε κάτω, αυτή θα καταλαβαίνουμε καλυτέρα από τις άλλες.

Επομένως να ακόμα ένα επιχείρημα που ευνοεί τη χρήση του ελληνικού αλφαβήτου αντί για το greeklish. Greeklish-ελληνικοί χαρακτήρες, 0-2.

Σίγουρα, μπορούν να βρεθούν πολλοί άλλοι λόγοι που, από τη μια ευνοούν τη χρήση της ελληνικής γλώσσας για γραπτή επικοινωνία μέσω υπολογιστή, ενώ από την άλλη αφήνουν σχεδόν ανεξήγητη την τάση αντικατάστασής της από το greeklish. To θέμα δεν είναι πόσοι λόγοι μπορούν να βρεθούν αλλά το τι συνέπειες μπορεί να έχει αυτή η προτίμηση στη γλώσσα μας.